WAYK Workshop versus Summer Language Intensive

I first met Evan and Susanna at a handful of WAYK workshops, which were each about two to five days long: three workshops at the Alaska Native Heritage Center in Anchorage and one at the Songhees Wellness Center in Victoria, BC. Because of my attendance at these workshops, I was lucky enough to find out… Read more »

Technique: Angel

Learning a language is exciting, but it can also be scary. I get nervous when I stumble over new sounds, hoping no one nearby noticed. My cheeks feel hot every time I ask someone to pronounce a word so that I can understand and copy the sounds correctly. Suddenly it feels as if my ability… Read more »

Linguistic Terminology Part 2

Read Myles’ first post about linguistic terminology here. Working in the field of linguistics over the last few years, I have noticed some divisions in terminology that I would like to highlight in this blog. As North American linguistics begins to turns away from its roots in “salvage linguistics” and more towards collaborative community-based research,… Read more »

5 Group Immersion Activities

Before I arrived at the St. Paul Unangam Tunuu Summer Language Intensive, I wondered what we would do on a typical day. I knew that there would be no teacher standing at the front of the room, no textbooks. How would we fill our time from nine to five? I discovered here a variety of… Read more »

Relaxing in Immersion

Picture this: I grab a beautiful blue egg shell, a white feather, and two model birds, and join my group at a table in the back room for immersion time. Without any discussion or planning, we five young women blow up an imaginary immersion bubble to bid farewell to English – from here on out,… Read more »

Master Teachers and Techniques

Have you ever watched a master teacher at work? As a student teacher walking into a master teacher’s classroom for the first time, it is easy to have the misconception that the students are magically doing what they are supposed to be doing. The truth is that the teacher is using techniques to seamlessly facilitate… Read more »

TQ: Full Sentences

2017 WAYK intern Mary Leighton explains Technique: Full Sentences, a simple trick for getting more language out of your immersion sessions.

Guest Post: Meet Unangam Tunuu Intern Timothy

My name is Timothy A. Zaochney and I’m from Atka, Alaska. I’ve been doing the Niiĝuĝim Tunuu language program for three years. I’m joining the team this summer in Anchorage as an APICDA intern. I got involved in the language program when Evan came down to Atka for the first time in 2013. I’m interested… Read more »

Guest Post: Meet Unangam Tunuu Intern Junior

Hi, my name is Junior Golodoff. I’m from Atka, Alaska. This here is my third year with the Summer Language Intensive. I’m joining the team as an APICDA intern. What got me involved with the language is my friends because without them I probably wouldn’t be here. What got me interested in the language was that… Read more »

Guest Post: Meet Unangam Tunuu Intern Nikkita

My first introduction with Unangam Tunuu came during the fall of 2015, when I heard of classes at the Aleutian Pribilof Island’s Association building here in Anchorage. The need for understanding the words and the sounds was something that I was excited about. The classes at that time worked with my schedule, so I continued… Read more »

Latest
  • Archiving Training: Top Three Takeaways

    “It’s got to be here somewhere. It just has to be,” I say to no one in particular. “Where did I put it? I swear someone must have moved it.” If you’ve ever worked on project with a lot of moving pieces or are simply a mere human such as myself, you know the feeling…. Read more »

  • Archiving Training: Taking a Community-Centered Approach

    WAYK’s partnership with the Aleutian Pribilof Islands Association (APIA) is now in its third year. This summer WAYK is visiting the Unangam Tunuu Speaking Listening and Teaching (UTSLT) team on St. Paul Island to achieve its main goal: to help novice and intermediate speakers in the community expedite their language acquisition and hone their teaching skills, so that… Read more »

  • Why I Came Back for Another Summer With WAYK

    My name is Erin McGarvey and I am originally from London, Ontario, but am currently living in Edmonton, Alberta. This will be my second year as an intern with Where Are Your Keys? (WAYK). I was introduced to WAYK last summer as an intern during the Summer Language Intensive program on Atka Island, Alaska. As… Read more »

  • WAYK Summer Team Introduction: Rachel Sprouse

    Allinllachu? Hola! Hello! My name’s Rachel, but to many of my close friends and colleagues, I’m affectionally known as Sprouse. I’m originally from Stonington, Connecticut and spent the majority of my adolescence bouncing around the Northeast, finally settling on New York City—where I’ve now lived for five years. I’ve long had an interest in languages…. Read more »

  • WAYK Summer Team Introduction: Robbie Penman

    I’ve just come back from my first walk into the middle of Saint Paul, Alaska, where I could see to all corners of the island…and I was sure I could smell reindeer. The mossy subarctic landscape looks surprisingly like the Lake District back in the U.K., where I spent a lot of my childhood. So… Read more »

  • WAYK Summer Team Introduction: Talia London

    Aang! My name is Talia London and I grew up as a guest on Lummi territory, a Native nation in the Pacific Northwest. I am a descendent of the Aleut village of Nikolski. Currently I am a graduate student pursuing a PhD in Social Justice Education at the University of Massachusetts Amherst. My experiences as… Read more »

  • WAYK Summer Team Introduction: Mary Leighton

    Hi! I’m from Vancouver, British Columbia, and I have worked in language education for about ten years, with a focus on English for newcomers to Canada and one-to-one language exchange programs. Just over a year ago, I heard the poet Lee Maracle joke about the absence of a good naturalization process to teach non-indigenous folks… Read more »

  • WAYK Summer Team Introduction: Myles Creed

    Hi! My name is Myles Creed and I am really excited to be involved with the WAYK Language Intensive on St. Paul Island (Tanax̂ Amix̂ in Unangam Tunuu) this summer. My ancestry is Irish, English and French, and my parents are John Creed and Susan Andrews, who grew up in Massachusetts, but moved to Alaska… Read more »

  • Meet WAYK’s 2017 Summer Team

    This year, we are delighted to expand the WAYK team for the 2017 Summer Intensive on St. Paul Island! Thanks to the support of the Aleutian Pribilof Islands Association, the Aleut Foundation, the Aleut Community of St. Paul Island, and the Central Bering Sea Fishermen’s Association we’ve been able to include sponsored positions for six… Read more »

  • Guest Post: Nate’s Summer Language Intensive Experience

    Aang! Amilaayam Tunuu ilan Nathaniel asax̂takuq. Unangam Tunuu ilan Tanĝaaĝix̂ asax̂takuq. I am from Anchorage, Alaska but I live in Atka, Alaska. I go to Yakov E. Netsvetov School. I have always wanted to talk with my elders in Unangax̂. I was told about the Atka Summer Intensive by my Godmother, Crystal Dushkin. She has… Read more »

  • Guest Post: Timothy’s Summer Language Intensive Experience

    My name is Timothy and I am 15 years old. I was born in Anchorage, Alaska and I was raised in Atka. I go to Yakov Netsvetov School and I am in 10th grade. When I heard about the 2016 Summer Intensive, I was interested in joining because I hear elders in our village speak… Read more »

  • Guest Post: Junior’s Summer Language Intensive Experience

    Aang! My name is Junior and I’m from Atka, Alaska. I go to school at Yakov E. Netsvetov School. The reason why I was interested in this Summer Language Intensive is because my language (Niiĝuĝim Tunuu) is dying and I want to keep it going. The activities I liked from this summer were the icebreakers… Read more »

  • WAYK Summer Schedule (Updated!)

    It can be hard to imagine what a language revitalization summer looks like, but working to strengthen a language is a full-time endeavor. Here’s an updated look at what to expect from the WAYK Summer Intensive Schedule in 2017. As with any program centered around language learning, it’s essential that we have daily contact with… Read more »

  • Call for WAYK 2017 Interns!

    This summer, we are very lucky to again be able to offer at least three WAYK internship opportunities. These positions are sponsored by our host community (St. Paul Island) in partnership with ACSPI, APIA, and a number of other regional organizations. Participating in a WAYK summer project is one of the best ways to be… Read more »

  • WAYK Summer Intern Expectations: 2017 Update

    What you can expect as an intern: You will learn how to use WAYK. One of the main purposes of the WAYK Summer Intensive is to provide a comprehensive training in WAYK skills, something that is difficult to demonstrate or even explain in a week-long workshop or a few language lessons. WAYK interns will learn all… Read more »

  • Announcing WAYK’s 2017 Summer Intensive: St. Paul Island, Alaska!

    After months of preliminary planning with our host community and organizations, WAYK is excited to announce the details of our 2017 Summer Intensive. This summer, the WAYK team will be returning to St. Paul Island, Alaska! In 2017, we’ll continue to work with Unangam Tunuu (also known as Aleut), an Eskimo-Aleut language with a small… Read more »

  • The Danger of Putting Endangered Languages on a “Shelf”

    What does it mean to revitalize a language? What does it mean to secure its existence for the next generation of speakers? What does this look like and why is it important? As a Native person who is deeply concerned about the future of my heritage language, Tewa, these are the types of questions I… Read more »

  • There Is No Why

    David Edwards has worked with WAYK at several summer revitalization programs. He works as a software engineer in New York City and spends most of his time pulling language from unsuspecting passersby. Last year, I spent a few months working in Washington D.C. with a coworker who spoke fluent French. I spoke no French at… Read more »

  • Technique: Spare the Fairies

    Learning another language is tough—new sounds that our mouths are not used to pronouncing, unfamiliar words, and grammar structures that just don’t feel normal. It is completely natural to want an explanation or a translation for all the new concepts and patterns in our first language. Just tell me what it means! If the word… Read more »

  • Robyn’s Chinuk Wawa Language Adventure 2.2

    I’m happy to report that I finally hit one of my milestone conversations in chinuk wawa! I can make, and explain how to make, one of my favourite desserts–rice krispie treats–entirely in chinuk! Hooray! So why this is a milestone? Last summer Casey and I did a lot of cooking in chinuk and many dinnertime… Read more »